杜乔从来没有见过这么奇怪的人,他连声叹气,背着竹篓若有所思地回到修道院。
安杰洛进来就见到他怅然若失的样子,很好奇:“你怎么了?橄榄采到了吗?”
“喏,在筐子里。”杜乔捧着脸心不在焉。
安杰洛走到他身边,以为他心情不好:“发生什么事了吗?”
杜乔说:“亲爱的安杰洛,我刚刚在橄榄林里遇到了一个奇怪的人。”
“怎么奇怪了?”
“他穿着厚厚的披风,背着动物骨架,用兜帽盖着脸。我猜大概是农夫或者屠夫,他身上有很重的动物粪便的味道,而且动不动就对人挥刀子。”
安杰洛大惊失色:“挥刀子?你受伤了吗?怎么不早说呢?”
“不不不,他不是个危险人物。嗯……也许危险吧,但我认为他不会主动伤害别人的,至少他没有伤害我。”
“你真是太粗心大意了,这样的人就应该躲远点才对。我猜你大概遇到的是那个牧猪人了。他也算罗马城里的一个传说人物,你可别再招惹上他了。”
不料杜乔眼睛一亮:“什么牧猪人?是什么样的传说?快!说来听听。”
安杰洛娓娓道来:“你来这里的时间太短了,罗马可是藏龙卧虎的地方。这个牧猪人十年前还没有出现在这里,突然有一天他就住到了山上。没有人见过他长什么样子,但他实在不像个普通农夫,他巨人的身高、凶悍的武力、邪恶的血腥味都是迷,有人说他表面上是个牧猪人,其实是个可怕的巫师。还有人瞧见过,他的脖子上戴着铁项圈。”
铁项圈意味着罪犯,这是一种古老的标志了。被认定为有罪、特别是对上帝不敬的人要在脖子上终身戴着烙印名字的铁项圈。项圈由铁匠为犯人量身定制而成,不大不小正好卡在脖子中间,一旦锁壳扣上,钥匙就会被扔进台伯河,随着流水一去不复返。所以戴着项圈的人为了避免被人识破,只能戴上兜帽挡住脖子和面容来过活。
“他犯了什么罪?”
“不知道,这正是令人害怕的地方。因为没有人落实他的罪证,也可能是十恶不赦的大罪。”
“可是一个罪犯为什么要养猪?”
“这也是神秘之处,罗马城里养的最好的猪就是出自他的手。然而,他不卖给别人,只往梵蒂冈里售卖。梵蒂冈倒是真的收他的猪,所以教皇陛下喜欢吃烤猪r_ou_的事情大家都知道。
他只身一人住在山上,从不与人结交,有时候到城中的酒馆喝酒、购买日用品。鲁斯提库奇广场的小酒馆就是他常去的酒馆之一,每次都是用1杜卡特买两桶酒、一块牛骨。偶尔他还会在巷子里的低等妓院出现,不过这个说不准,也有传闻说,他是芭妮·托斯卡的入幕之宾,我觉得是假的。上帝,谁会和一个臭气熏天的猪倌上床?就算给我一袋子杜卡特我也不干。”
“芭妮·托斯卡是谁?”
“一个婊`子(妓`女),有点小名气。”
“嗯哼,猪倌也是可以有x_i,ng`欲的吧?”
“这不是重点,重点在于,有人说他是因为得罪了梵蒂冈里的大人物所以才被流放到山上养猪的。因为他曾经对人威胁,靠近他的人会沾上不祥的运势,要是不相信可以去问占星官。”
杜乔醍醐灌顶:“对对对!就是这句话,他也对我说了!”
安杰洛结束了他的解说:“反正大概就是这样的一个人。你既然也遇到了就应该知道,他这个人粗暴孔武、凶残乖戾,最好还是不要沾染。反正他也就是个养猪的,也碍不着谁。”
杜乔却很兴奋,今天的奇遇是他到罗马后最有意思的事情。修道院里的生活实在太枯燥无聊了,听到这样的故事,他已经把这个“如同斯芬克斯一样神秘”的猪倌牢记在了心里。
安杰洛想起了来意:“我帮你问过了,新来的商队里也没有一个叫拉里、年纪大概在二十五岁左右的孤儿男x_i,ng。你确定你的兄长真的叫拉里吗?他会不会已经改名字了?既然他是在孩童时期就被抱走了,那么你母亲也无法确定他现在叫什么名字吧?”
杜乔哑口无言:“就算名字不一样了,他也的确是被商队抱走的呀,如果不在商队工作,他会去哪里呢?”
“这可没准,说不定卖给富人家做少爷了,从此命运就会改变,哪里还会在商队里呢?”
杜乔爬下窗台,从衣橱里掏出一封信来:“这个是我母亲收到的唯一的线索,大约在五年前有人托路过的水手带回来一封信,没有确切的地址和人名,只说是带回我们村的。按照时间计算,那时候我们家正好丢了一个男孩,所以我母亲相信一定是哥哥寄过来的。”
“我看看。”安杰洛把信接过来:“你们没有回信吗?”
“母亲写了回信,但是没有再收到任何音讯。我觉得他不会搬走的,他这里明明写着‘我想趁着年轻力壮在罗马大展宏图,或许会有锦绣的前程。’这就是他想要呆在罗马的决心呀,怎么会轻易放弃自己的理想抱负呢?”
“理想要坚持是很难的,但是放弃却很容易。或许他自认为锦绣的前程最终没办法实现呢?在我看来,罗马虽然很好,可也不适合所有人呆着,这里天气就够糟糕了。”
提起天气,杜乔不得不认同,没有强壮的体魄罗马的天气实在难以忍受。
安杰洛不忍心见他
喜欢群青请大家收藏:(m.dmbook2.com),第一版主小说网更新速度最快。