那样就行。我快憋不住了……大小便都有!摆脱了,耶利亚,让他停一下。」
耶利亚把这些话翻译过去,随后首领的回复引起了手下的一阵哄笑,耶利亚
把回复翻译给我们。「伊丽莎白,他说你必须边走边拉。然后,走在你后面的人
就得当心脚下了。我很抱歉,他不会停下来的。」
差不多十五分钟之后,小路转了一道弯。我能看到所有在我前面的人。随后
我注意到母亲腿间的一道水流,一部分顺着大腿内侧流了下来。她真的边走边尿
了!走了几码之后,我踩到了湿漉漉的树叶。
④v④v④v.c☉m
博格斯也尿了,他正紧跟在爱丽丝后面。他没办法退后一点;伊丽莎白正紧
靠着他。一道坚实的黄色水流从他的jī_bā里射出,落在了爱丽丝的屁股上。爱丽
丝尖叫着扭过头瞪着他,但也只能往前走,任凭他尿在自己背上和腿上。
耶利亚同样也在母亲后面尿了;母亲并没有回头看他或者慢下来。我们都无
能为力,而且回头瞪眼也于事无补。爱丽丝的尿喷得比母亲的还要宽一些,而且
有些尿还朝后射出去尿到了博格斯的脚上。他没有管这些;我们都已经精疲力尽
了。
伊丽莎白再也憋不住了,大量尿液从她的膀胱中涌出来,喷到她脚下和后面。
我的双脚被尿液淋得全湿了。随后,当我们顺着小路走下去时,她在我面前把堆
积在肠道内的粪便也排了出来。我尽量注意不要踩到这些臭烘烘的大便。但这条
小路很窄;我无路可躲。不一会儿,爱丽丝也拉了出来;我们走过去时都踩到了
满脚的大粪。
我向读者描绘出这些令人作呕的细节,只是想说明自从我们在甲板上接到有
船靠近的警报之后,我们的世界发生了根本的变化。我们一直过着衣食无忧、质
朴的、虔诚的生活,我们无法想像生活会有如此剧烈的变化;也无法预测到这任
何一种强加到我们身上的令人屈辱的行为。
我的妻子、妹妹和母亲被迫在家人、仆人、船员和海盗面前脱去衣服。我之
前从来没有见过她们任何一个人的luǒ_tǐ。然后是博格斯和我,最后是耶利亚,同
样都脱得一丝不挂。我帮着她们三个女人下到登岸的小船上时,抬头看到了她们
最隐秘的部位,而且我知道耶利亚也同样看到了。我看着一个陌生的黑人捏着我
妻子的rǔ_fáng把她扔到沙滩上,用手指逗弄我的母亲和妹妹的yīn_dào,然后还把一根
手指插进母亲的pì_yǎn!母亲被迫面临着两难的选择:要么把耶利亚送去马达加斯
加岛上等死,要么主动让那个黑人射在她嘴里并且把这些jīng_yè喝下去。我们六个
人都被迫在众人围观之下当众撒尿。而现在,我们只能带着一身的屎尿在丛林间
的小路上不停地向前走。
想到我们团队里的其他人在马达加斯加岛上受尽折磨最后被处决掉,那里除
了一个终其一生都在发泄对基督徒的仇恨的女王外别无他物,我为自己感到一阵
庆幸而羞愧。我应该感到欣慰我们的女人没有被qiáng_jiān;母亲救出耶利亚是正确的
选择,即使付出那种无法容忍的代价也是值得的。但那并不算是qiáng_jiān是吧?母亲
同意这样做了。
现在,我们家庭的三个女人要去给黑人交配了。如果她们选择了服从并且主
动与黑人做爱,以避免我们都受到伤害,那也不会算是qiáng_jiān,是吧?以我有限的
性经历我想不出还会发生什么事情。
显然这些土著人打算让我们一直全裸着;有些事情我们还需要习惯。这些女
人是挨个屋子去与黑人交配,还是待在一个屋子里让这些男人进来与她们做爱?
她们是有自己独立的小屋,还是三个人待在一间屋子里?她们是同时挨操,还是
轮流挨操?她们多久被操一次,每天都被操吗?白天会有多少男人来操?夜里呢?
一周呢?除了做爱她们还要干什么?
那在这几个女人被操的时候,博格斯、耶利亚和我会在做什么?这几个女人
怀孕之后会发生什么事?在她们生孩子以后呢?她们会怀孕几次?一次?两次?
三次?在这些土著利用女人生完孩子之后,会对女人们做什么?土著们俘虏女人
为他们生孩子,这么做有多久了?我们去的那个地方还有其他俘虏吗?
不幸的是,对我们而言,我们对于不久之后要遭遇的折磨并没有相应的知识
或者阅历让我们做好准备。在这个时刻,我已经没有语言能形容我们看到的一切,
以及我们可能被要求做的一切。整个观念甚至并不存在于我们的世界。我们不一
定会幸存下来。我们不知道有什么未来,也不知道未来如何改变我们所有人。也
许我们应该选择与其他基督徒一起踏上去马达加斯加岛的路。至少他们的噩梦很
短暂:酷刑折磨,然后处决。而我们可能要在噩梦中煎熬数年之久。
喜欢消失在非洲丛林里的白种女人请大家收藏:(m.dmbook2.com),第一版主小说网更新速度最快。